Protection of the Value of Turkish Currency
Anti-Money Laundering Regulations
Framework Contract
Freezing Assets Procedure

Communiqué on Decree No. 32 on the Protection of the Value of Turkish Currency

(No: 2018-32/45)

The Communiqué (No: 2021-32/62) on the Amendment to the Communiqué on Decree No. 32 on the Protection of the Value of Turkish Currency (No: 2018-32/45) (“Communiqué No. 2021/32/62”) entered into force through its publication in the Official Gazette dated 12.10.2021 and numbered 31626. The Communiqué No. 2021/32/62 incorporates a wide range of amendments regarding authorized institutions and foresees changes in the procedures and principles regarding the subject of activity, permission, incorporation, branches, obligations and sanctions.

In addition to the aforementioned amendments, new obligations for authorized institutions are established such as pursuing transactions regarding purchasing and selling foreign currency in separate accounts. Additionally, conversions between Group A and Group B institutions holding operation permits granted by Ministry are subject to the permission of the Ministry. It is also stipulated that the authorized institutions’ total equity shall not fall under the minimum paid-in capital.

Finally, procedures and principles regarding share transfer by authorized institutions were amended. For instance, in case of any attachment, enforcement proceedings or interim injunction, it is regulated that share transfers cannot be performed until these are reversed. Parties are obliged to execute a protocol regarding share transfers.

You may access the full text of the Turkish version of the Communiqué here (Turkish).

Significant Changes to the Anti-Money Laundering Regulations

Recent Development

Significant changes were made to the anti-money laundering and combating the financing of terrorism regulations with the legislative amendments published in the Official Gazettes dated 24 February and 26 February 2021. Changes to the Regulation on Measures regarding the Prevention of Laundering Proceeds of Crime and Financing of Terrorism (“Measures Regulation”); the Regulation on the Program of Compliance with Obligations of Anti-Money Laundering and Combating the Financing of Terrorism (“Compliance Program Regulation”); and Financial Crimes Investigation Board General Communiqué No. 5 (“General Communiqué No. 5”) through the General Communiqué No. 18 were published in the Official Gazettes Nos. 31405 (Additional Issue No. 2) and 31407. The amendments to the Measures Regulation, Compliance Program Regulation and General Communiqué No. 5 entered into force on 1 May 2021.

What are the Essential Changes to the Measures Regulation?

The scope of the obliged parties clause has been expanded:

  • In addition to the dealers in precious metals, stones or jewelry, persons dealing with the purchase and sale of any kind of sea, air and land transportation vehicles, including construction machines, and the persons mediating these transactions are also added to the scope of the Measures Regulation.

  • Additionally, self-employed attorneys are once again included in the Measures Regulation. Previously, self-employed attorneys fell under the scope of the Measures Regulation until 2013, when the 10th Chamber of the Council of State removed self-employed attorneys from the scope with its decision.

The sub-limits foreseen for the obligation to identify the customers for the transactions conducted by the obliged parties were increased:

  • From TRY 20,000 to TRY 75,000 for the amount of a single transaction or the total amount of more than one related transaction; and

  • From TRY 2,000 to TRY 7,500 for the amount of a single transaction or the total amount of more than one related transaction via wire transfer.

The new Article 6/A of the Measures Regulation allows remote identification of natural persons. It is possible to use remote identification only if the relevant legislation related to the obliged party’s principal activity allows the use of identification methods other than holding a face-to-face meeting with the client for the conclusion of an agreement. Accordingly, remote identification methods can be used to verify the customers’ identity to establish continuous business relations with natural persons.

The Measures Regulation introduced a concept of  “reliance agreement,” which is defined as “a legal relationship stipulating that an asset is left to the control of a trustee by the founder of the agreement, for the benefit of a beneficiary or beneficiaries, for the management, usage or performance of other activities regarding the asset as specified under the agreement.” The amendments establish a different regime for the identification of reliance agreements executed abroad.

New amendments change the extent of the information that should be included in electronic money transfer messages and introduce a new confirmation requirement for this information.

  • It is now compulsory to confirm senders’ information for the messages of domestic and international electronic transfers worth TRY 7,500 or more. The already existing obligation was only requiring to include senders’ information for the messages. Additionally, information regarding the messages will now include the name and surname of the recipient; the title of the legal entities registered in the trade registry; the full name of other legal entities and institutions that do not have a legal personality; the account number; and the transaction reference number in the absence of an account number. However, the confirmation of the recipient’s information will not be compulsory.

  • It is now compulsory to include the name and surname of the sender and recipient; the title of the legal entities registered in the trade registry; the full name of other legal entities and institutions that do not have a legal personality; the account number; and the transaction reference number in the absence of an account number for messages regarding domestic and international electronic transfers for less than TRY 7,500. The confirmation of the sender’s and recipient’s information will not be compulsory.

According to the amendments made to the Measures Regulation (i) dealers in precious metals, stones or jewelry and persons who mediate these transactions; (ii) persons dealing with the purchase and sale of real estate for commercial purposes and those who mediate these transactions; (iii) notaries; (iv) self-employed attorneys, provided that they are limited to the works specified under the Measures Regulation; (v) self-employed professional accountants, public accountants and sworn-in certified public accountants working independently; and (vi) independent audit firms authorized to conduct audits in financial markets are defined as “certain non-financial jobs and occupations.” These changes are significant because now those mentioned above have to take measures against technological risks, as specified under Article 20 of the Measures Regulation. Furthermore, they must pay special attention to business relations and transactions involving risky states as stated under Article 25 of the Measures Regulation and take additional measures in high-risk situations that they will determine within the framework of a risk-based approach per Article 26/A of the Measures Regulation. If not, those mentioned may face administrative fines according to Article 39 paragraph 2 of the Measures Regulation.

The Financial Crimes Investigation Board (“MASAK”) will conduct its supervisory responsibilities to determine whether the obliged parties comply with their obligations through on-site or remote methods. MASAK will be able to supervise through a finance and treasury specialist assigned to this task and employed by MASAK.

What are the Essential Changes to the Compliance Program Regulation?

  1. Article 4 of the Compliance Program Regulation lists the obliged parties. The recent amendment expanded the scope and included (i) Group A authorized organizations specified in the currency exchange legislation; (ii) financing, factoring and financial leasing companies; (iii) portfolio management companies; (iv) precious metals intermediary firms; (v) electronic money institutions; and (vi) payment service providers, except for those who provide (a) intermediary services for invoice payments, (b) payment order initiation services exclusively, and (c) payment account information submitting services to its definition. Therefore, these newly added companies are now required to establish a compliance program and comply with the new obligations outlined in the Compliance Program Regulation.

  2. The “financial group” definition under Law No. 5549 on the Prevention of Laundering Proceeds of Crime on 27 December 2020 is also included in the Compliance Program Regulation. As per this definition, a financial group is a group of financial institutions located in Turkey connected to a parent institution whose head offices are either in Turkey or abroad, or is controlled by the parent institution together with their affiliates such as branches, agencies, representatives and commercial agents. Additionally, detailed regulations regarding the nature of the financial group were made in the Compliance Program Regulation.

  3. The scope of the financial groups’ obligation for establishing a compliance program was determined. Financial groups are required to review certain measures and make necessary updates biennially. The responsibility for overseeing the execution of the compliance program at the financial group level is ultimately attributed to the board of the main financial institution as explained under Article 6 of the Compliance Program Regulations.

  4. The amended Compliance Program Regulation imposes a new obligation to appoint an assistant compliance officer to those who are already under the obligation to appoint a compliance officer. The amendments set out strict deadlines for the appointment of compliance officers and assistant compliance officers.

  5. The amended Compliance Program Regulation regulates financial group information sharing, the assignment of a financial group compliance officer and assistant compliance officers, and the compliance unit’s activities.

  6. The Compliance Program Regulation had already overseen the designing of institution policies. However, the amendments expand the list of obliged parties who must design an institution policy. According to the amendments, financial groups must design an institution policy. Additionally, after receiving official authorization, the obliged parties and financial groups must enact an institution policy within thirty days after the appointment of a compliance officer.

  7. The obliged parties must sign the institution policy commitment form included in the annexes of the Compliance Program Regulation prepared by the Ministry of Treasury and Finance and send them to MASAK within thirty days after the confirmation of the institution policy. Obliged parties that already have an institution policy and (i) Group A authorized organizations specified in the currency exchange legislation; (ii) financing, factoring and financial leasing companies; (iii) portfolio management companies; (iv) precious metals intermediary firms; (v) electronic money institutions; and (vi) payment service providers as defined above are required to fill the institution policy commitment form included in the annexes of the Compliance Program Regulation and submit it to MASAK by 1 July 2021.

What are the Essential Changes to the General Communiqué No. 5?

The General Communiqué No. 5 foresees more basic measures regarding customer identification for obliged parties in the scope of Article 26 of the Prevention Regulation. The scope of the basic measures and monetary limits stipulated under the General Communiqué No. 5 were changed with the General Communiqué No. 18. These changes include a monetary limits increase stipulated for transactions exempt from identification for transactions regarding electronic money and payment service providers. The monetary limits of transactions exempt from identification for transactions related to prepaid cards for natural person customers were increased.

Previously, identification of legal person customers was mandatory when the customers’ shares were listed on the Borsa İstanbul Anonim Şirketi. However, it was not mandatory to confirm the customers’ information. The amendments expanded the scope of the identification obligation and now customer identification is likewise mandatory when the shares of a customer’s majority shareholder, the person who owns more than 50% of the customer’s shares, are listed on the Borsa Istanbul. Similar to the previous regulation, the confirmation of the information received after customer identification will not be mandatory.


Both the Prevention Regulation and Compliance Program Regulation expanded the definition of “obliged party.” Furthermore, the Prevention Regulation and Compliance Program Regulation foresaw various additional obligations for the obliged parties. Considering that these amendments entered into force on 1 May 2021, it is crucial for the obliged parties to determine the relevant obligations applicable and take the necessary steps to promptly comply with the amendments by the deadlines specified in these regulations. Otherwise, those who fail to comply with the relevant obligations may face administrative fines imposed by MASAK.

You may access the full text of the Turkish version of the Compliance Program Regulation here (Turkish).

Marmara Döviz ve Altin Ticaret Yetkili Müessese Anonim Şirketi




Bir tarafta A grubu yetkili müessese olan MARMARA DÖVİZ VE ALTIN TİCARET YETKİLİ MÜESSESE ANONİM ŞİRKETİ (kısaca “Şirket” olarak anılacaktır) ile diğer tarafta;



(kısaca “Müşteri” olarak anılacaktır) arasında, Döviz Alım Satımı için genel esasları belirlemek üzere işbu Yabancı Para Alım – Satım Çerçeve Sözleşmesi imzalanmıştır.



Alım Beyanı : Müşteri'nin, Şirket'ten Döviz satın alma arzusunu açıkça ifade eden ve Şirket’te veya

Şirket’e her türlü teknolojik vasıtalarla yaptığı beyanlardır.

Banka Kartı : Doğrudan kart hamilinin mevduat hesabına bağlı olan, hesaba şifre aracılığıyla ulaşılarak mal ve hizmet alma, para çekme ve sunulan diğer bankacılık hizmetlerini yerine getirmek amacıyla banka müşterilerine verilen karttır.

DAB : Döviz alım işlemi sonucunda kesilen Döviz Alım Belgesi’dir.

DSB : Döviz satım işlemi sonucunda kesilen Döviz Satım Belgesi’dir.

İşlem Numarası : Şirket’in gerçekleştirdiği her işleme vereceği usul ve esasları Hazine ve Maliye

Bakanlığı’nca belirlenen benzersiz özel numaradır.

Müşteri Numarası : Şirket’in Çerçeve Sözleşme yaptığı her bir müşterisine verdiği numaradır.

Ön Ödemeli Kart : Bir banka hesabına bağlı olmaksızın, kişisel bilgi vermeden ve form doldurmadan karta aktarılmış para tutarı kadar mal ve hizmet alma veya para çekme amacıyla verilen karttır.

Satım Beyanı : Müşteri'nin, Şirkete’e Döviz satma arzusunu açıkça ifade eden ve Şirket’te veya

Şirket’e her türlü teknolojik vasıtalarla yaptığı beyanlardır.

Transfer Gerçekleştirebilen Kuruluşlar: Bankalar, elektronik para kuruluşu ve ödeme kuruluşlarının Şirket ile elektronik para kuruluşu ve ödeme kuruluşlarının temsilcisi olan yetkili müesseselerdir.

Yabancı Para (Döviz) : Yetkili müessese alım satım işlemlerine konu edilen Türk Lirası dışındaki banknotlar, madeni paralar ya da transfer gerçekleştirebilen kuruluşlar aracılığıyla yapılan transfere konu edilen kaydi paralardır (Sözleşme içerisinde yabancı para, döviz veya efektif olarak adlandırılacaktır)


Madde 1. Sözleşmenin Konusu

İşbu Sözleşme; Şirket’in Türk Parası Kıymetini Koruma Hakkında 32 Sayılı Karara İlişkin 2018- 32/45 No’lu Tebliğ çerçevesinde Müşteri ile mevzuata uygun şekilde her türlü tasarruflarda bulunmasına ilişkin işlemlerle ilgili genel şartları düzenler.


Madde 2. Döviz Alım ve Satımına İlişkin Genel Esaslar

Müşteri’ye, “Türk Parası Kıymetini Koruma Hakkında 32 Sayılı Karara İlişkin 2018-32/45 No’lu Tebliğ” uyarınca özel bir Müşteri Numarası verilir. Ayrıca, Müşteri ile Şirket’in arasında gerçekleştirilen her bir yabancı para alım satım işlemine özel bir İşlem Numarası verilir. Söz konusu İşlem Numarası işlemler sonucunda kesilen DAB ve DSB’lerde belirtilir. Şirket, Müşteri ile yapacağı işlemlerin takibini bu İşlem Numarası üzerinden gerçekleştirir.


Şirket, Müşteri’nin almak istediği Döviz tutarının tamamının aynı gün içinde ödenmesini, satmak istediği Döviz karşılığının da kendisine aynı gün içinde teslim edilmesini ön şart olarak isteyebilir. Şirket’in herhangi bir ön şart ileri sürmeksizin Müşteri’nin sattığını beyan ettiği Döviz bedelini Müşteri hesabına peşin olarak ödemesine veya Müşteri’ye müessesede teslim etmesine rağmen,

Müşteri’nin Şirket’e sattığını beyan ettiği Döviz’i aynı işlem günü içinde Şirket’e teslim etmemesi, göndermemesi halinde Müşteri herhangi bir ihtara veya hüküm istihsaline gerek olmaksızın kendiliğinden temerrüde düşmüş sayılır ve Şirket'e olan borçlarına TCMB avans işlemlerinde uygulanan faiz hadleri üzerinden faiz işletilir ve Müşteri, işlem bedelini ve temerrüt faizlerini ve Şirket’in uğramış olduğu her türlü zararı derhal tazmin etmekle yükümlüdür.


Müşteri, Şirket’e kaydi yabancı para alım satım işlemlerini banka kartı veya ön ödemeli kartlar aracılığıyla gerçekleştirme talebinde bulunabilir. Ancak Şirket, Müşteri’nin bu talebini kısmen veya tamamen gerçekleştirmeme hakkına sahiptir. Ayrıca Müşteri, ön ödemeli kartlar aracılığıyla gerçekleştirmek istediği işlemlerin miktarının 10 bin ABD dolarını hiçbir şekilde geçmeyeceğini, buna ilişkin Şirket’e hiçbir suretle yanıltıcı bilgi ve belge vermeyeceğini kabul ve taahhüt eder. Şirket’in bu kapsamda uymakla yükümlü olduğu kurallara uygun hareket etmesi için gerekli özeni göstermek Müşteri’nin sorumluluğundadır.


Müşteri’nin, her türlü teknolojik vasıtalarla bulunduğu beyanlar sebebiyle Döviz’lerin mukabil alım bedellerini işlem anında henüz göndermediği durumlarda, en geç işlem saatini takip eden 2 saat içerisinde Şirket’e alım bedellerini teslim etmek zorundadır. Aksi takdirde Şirket, dilediği anda söz konusu bedelleri talep etme hak ve yetkisine sahiptir. Müşteri’den satın alınan Döviz’lerin veya Müşteri’ye satılan Döviz’lerin bedelleri Müşteri tarafından işlem saatini takip eden 2 saat içinde veya Alım veya Satım beyanı sırasında teknolojik vasıtalar aracılığıyla belirttiği takas günü ve saatinde Şirket’e teslim edilmemiş olması durumunda, Şirket de mezkur Döviz’i sattığı ya da satın aldığı üçüncü şahıslara karşı temerrüde düşme riski altına girmektedir. Bu sebeple Şirket herhangi bir bildirim ve ihbara gerek olmaksızın bu Döviz’leri satın alarak fiziken teslim ya da bedellerini ödemek suretiyle üçüncü şahıslara karşı yükümlülüklerini yerine getirebilir. Bu durumda oluşacak her türlü zarar ve masraf, arbitraj tutarları veya ödenen faizler Müşteri’ye aittir. Müşteri bununla birlikte, alım veya satımın gerçekleştirildiğine dair kendisine teknolojik vasıtalar ile yapılan bildirimin geçerli olacağını, bunun taraflar arasında kararlaştırılmış geçerli bir anlaşma olduğunu ve bu maddenin uygulanması nedeniyle Şirket’e herhangi bir sorumluluk yüklenemeyeceğini kabul ve beyan eder.

Şirket, Müşteri’nin almayı veya satmayı dilediği Dövizlerin miktarlarını kısmen veya tamamen gerçekleştirme taahhüdü altına girmez. Müşteri’nin dilediği fiyattan piyasada Döviz olması Şirket’in de bu fiyattan Döviz satmasını gerektirmez. Şirket, kendi ihtiyaç ve pozisyonlarına göre Müşteri’nin talebini yerine getirip getirmemekte serbesttir ve Müşteri’nin taleplerini hiçbir sebep göstermeksizin kabul etmeme ve Müşteri’ye Döviz satmama veya Müşteri’den satın almama hak ve yetkisine tartışmasız, kayıtsız ve şartsız sahiptir.


Şirket, Müşteri’nin alım ya da satımını yaptığı yabancı parayı veya karşılığı Türk Lirası’nı eksiksiz olarak Müşteri nezdine geçmesinden sorumludur. Ancak, transfer gerçekleştirebilen kuruluşlardan kaynaklanan teknik sıkıntılardan dolayı tutarların müşteri nezdine geçmemesi durumunda ilgili bankadan tevsik edici yazı alınması halinde Şirket’in sorumluluğu bulunmamaktadır. Müşteri’nin aksini iddia etmesi halinde, ispat yükü müşteriye aittir. Şirket bir sorumluluğun yükletileceği durumlarda, Şirket, ancak Müşteri'nin kendisinin doğrudan doğruya uğradığı gerçek zararlardan sorumlu tutulabilir. Şirket, mahrum kalınan kârdan, kur değişimlerinden, dolaylı zararlardan, manevi zararlardan ya da üçüncü kişilerin neden olduğu zararlardan sorumlu değildir.


Müşteri, Şirket nezdinde oluşan geçici nitelikteki nakitlerini, dövizlerini kendisi bizzat ya da yetkilendirdiği bir kişi aracılığıyla teslim almak yükümlülüğündedir. Müşteri bu nakitlerinin, dövizlerinin hangi banka hesabına gönderilmesini istiyorsa o hesaba ait bilgileri eksiksiz olarak Şirket’e, işlem ile aynı anda bildirmek zorundadır. Müşteri Şirket’e, böyle bir bildirimde bulunmadığı taktirde, Şirket’in, nezdinde oluşan geçici nitelikteki nakitlerinin, dövizlerinin ne kadar süreyle kaldığına bakılmaksızın herhangi bir şekilde faiz işletilmez ve nemalandırılmaz.


Müşteri, Şirket’in mevzuata uygun olarak kamera ve görüntü sistemi olduğunu bilir ve bunun gerektirdiği gibi davranmayı, hiçbir şekilde Şirket çalışanlarına, Şirket’in esas sözleşmesinde belirtilen faaliyet konusu dışında ve mevzuat gereği olan yükümlülüklerine aykırı davranmasını teklif dahi etmeyeceğini kabul ve taahhüt eder. Döviz alım ya da satımı nedeniyle Şirket uhdesinde oluşan Müşteri’ye ait geçici nitelikteki nakitlerin dışında, Müşteri nakit para teslimi talebinde bulunamaz ve bu nakitler Müşterilerin rızaları ve talepleri dahilinde dahi olsa nemalandırılmaz. Şirket’in her nasılsa herhangi bir çalışanı ya da görevlisi dahi bu şekilde nakit kabul ettiği takdirde,

Şirket’in bu şekildeki nakit kabul edilmesine rızası ve bilgisi olmadığı kabul edilir. Şirket’in adam çalıştıranın sorumluluğu kapsamındaki yasal sorumlulukları saklı kalmak kaydıyla Müşteri, Şirket’in Döviz alım ya da satımı haricinde nakit kabul etmeyeceğini bildiğini işbu hükümle beyan etmiştir. Müşteri, kambiyo ve ilgili diğer mevzuata, Şirket iç yönergeleri ile politikalarına ve iç kontrol sistemine uygun olarak işlemlerini gerçekleştirmesi ve bu kapsamda gerekli şartları taşıması gerektiğini, buna aykırı işlem gerçekleştirmek istediğinde Şirket’in bu işlemi gerçekleştirmeyeceğini bilir ve kabul eder.

Müşteri Şirket’e telefonla veya teknolojik araçlarla ulaştığında, Şirket’in o anda uyguladığı alım veya satım fiyatından Müşteri’nin alım veya satım yapmaması halinde Müşteri alım veya satım yapmamış kabul edilir. Şirket' in imza yetkilileri tarafından imza edilerek Müşteri’ye verilmiş bir belge olmadığı sürece veya Şirket uhdesindeki teknolojik araçlara ilişkin kayıtlardan veya ses kayıtlarından Şirket görevlisinin Müşteri adına alım ya da satımı gerçekleştirdiğinin açıkça anlaşılmadığı durumlarda Müşteri adına alım veya satım yapılmamış kabul edilir. Müşteri'nin Şirket’i telefonla arayarak veya teknolojik vasıtalarla aldığı Döviz fiyatları ile işlem yapmak istememesi ve kendisi için uygun gördüğü bir fiyatı Şirket’e beyan etmesi ve bir müddet sonra Şirket nezdinde bu fiyatlardan işlem yapılmaya başlanması halinde, Müşteri kendisi için de alım veya satım yapılacağı yönünde bir beklentiye giremez ve böyle bir alım veya satım yapılmadığı için Şirket’ten hiçbir talepte bulunamaz. Bu yönde Şirket çalışanlarının kabule ilişkin beyanları dahi olsa bu beyanlara itibar edilmez ve Müşteri adına alım veya satım yapılmamasından dolayı Şirket hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. Ses kayıtlarında veya teknolojik kayıtlarda ya da işbu Sözleşme’ye aykırı şekilde Müşteri’nin kendi kaydettiği konuşmalarda da Müşteri’nin kendisi için uygun gördüğü bir fiyatı Şirket’e beyan etmesinin hiçbir hükmü ve hukuki sonucu yoktur. Şirket, hiçbir Müşteri için fiyat takibi yapmakla, portföy yönetmekle, yatırım danışmanlığı yapmakla yükümlü değildir bu faaliyetlerde bulunma yetkisi ve isteği de yoktur. Bu konuda hiçbir Müşteri Şirket’e karşı sorumluluk iddiasında bulunamaz.


Müşteri, Şirket’i telefonla aradığında Şirket’in o anda açıkladığı alım veya satım fiyatından alım veya satım yapılması konusunda beyanda bulunması yeterli olup, kendisine bildirilen fiyatın Müşteri’yi bağlaması için ayrıca fiyatı tekrarlaması gerekmez. Kendisine açıklanan fiyattan alım veya satım yapılmasını sözlü olarak onaylaması, alım veya satımın gerçekleşmesi için yeterlidir. Müşteri’ye yapılmayan alım ve satımlar nedeniyle Şirket'e hiçbir sorumluluk yüklenemez.


Müşteri, Şirket her türlü teknolojik vasıtalarla yapacağı bütün alım veya satım beyanlarını açık ve tereddüte yer vermeyecek şekilde yapmakla yükümlüdür. Şirket, kendine münhasır takdir ve anlayışına göre, Müşteri'nin açık olmayan ya da tereddüte yer veren beyanlarını yerine getirmekle yükümlü değildir. Müşteri'nin beyanlarının Şirket tarafından açık bir şekilde alım veya satım anlamında değerlendirilmemesinin sorumluluğu ve sonuçları münhasıran Müşteri'ye aittir. Müşteri ile farklı teknolojik vasıtaların kullanılması sebebiyle oluşan tereddütlerin ortadan kaldırılması için yapılacak sair görüşmeler anında meydana gelen fiyat değişimlerinden kaynaklanacak fark veya zararlar Şirket’in sorumluluğunda değildir. Teknolojik vasıtaların kullanılmasından ve özellikle iletişim sırasındaki kesilmelerden, düşme, gecikme, hata, yanlış anlama, anlamı saptırma ya da çift (veya daha fazla) beyandan ileri gelen tüm zararlardan ve bunların sonuçlarından Şirket sorumlu değildir.


Şirket, isterse Müşteri'nin her türlü teknolojik vasıtalarla yapacağı alım veya satıma ait beyanlarını, ayrıca yetkili ıslak imzaları veya elektronik imzaları taşıyan bir yazı ile teyid edilmesini isteyebilir. Aksi takdirde Müşteri'nin işbu teknolojik vasıtalarla yapacağı alım veya satıma ait beyanlarını geçersiz saymakta ve işlem yapmamakta serbesttir; şu kadar ki Şirket, bu şekilde yazıyla teyid edilmemiş olan teknolojik vasıtalarla yapılan alım veya satıma ait beyanları, münhasıran kendi takdir ve anlayışına göre yerine getirmekte serbest olup, bu nedenle hiçbir şekilde sorumlu tutulamaz. Şirket’in teknolojik vasıtalarla Müşteri'den aldığı alım veya satım beyanları hakkında, Şirket’in defter, kayıt ve belgeleri ile mevcut olması durumunda Şirket’in teknolojik vasıtalarına ilişkin kayıtları, Hukuk Muhakemeleri Kanunu'nun 193. maddesine göre kesin delil niteliğindedir. Müşteri’nin herhangi bir teknolojik vasıta ile bildireceği alım veya satım beyanlarında Şirket kimlik tespiti yapmak zorunda değildir. Bu kayıtlardaki müstenidatın doğruluğu Müşteri tarafından şimdiden kabul edilmiştir.


Telefondaki alım ya da satım beyanlarında Müşteri, yalnız yetkililer tarafından Şirket'in aranmasını

temin etmekle yükümlü olup Şirket’e bu hususta mesuliyet yüklenemez. Telefonda bildirilen alım ya

da satım beyanlarının sonradan yazılı hale dönüştürüldüğü durumlarda telefondaki beyan ile yazılı beyan arasında bir fark olması halinde telefondaki beyanın geçerliliği Müşteri tarafından gayri kabili rücu olarak kabul edilmiştir.


Müşteri'nin herhangi bir beyanının yerine getirilip getirilmediği konusunda talep ve şikayetleri (Müşteri beyanlarının Şirket nezdindeki kayıtlar ile desteklenmiş olması kaydıyla), Şirket’in göndereceği ve yapacağı herhangi bir bildirime, hesap özetine karşı yapılacak Müşteri itirazları ya da düzeltme talepleri, bunların kendisine teslim ve tebliğ edilmiş sayıldığı tarihten itibaren en geç 8 gün içinde yapılmalıdır. Aksi takdirde Müşteri, kendisine gönderilen hesap özeti veya benzeri bildirimlerde yer alan bilgi, işlem ve muhteviyatın doğruluğunu kabul etmiş sayılır ve bu şekilde itiraz edilmeyerek kesinlik kazanan hesap özeti Hukuk Muhakemeleri Kanunu'nun 193. maddesine göre aksi ileri sürülemeyecek kesin delil teşkil eder.


Şirket dilediği anda ve tek taraflı olarak Döviz alım satım birim fiyatlarını değiştirebilir ve söz konusu değişikliğin hangi tarihten itibaren geçerlilik kazanacağına serbestçe karar verebilir. Şirket’in herhangi bir mecrada yayınladığı ile telefonda açıkladığı birim fiyatlar arasında farklılıklar olması halinde, telefonda açıklanan fiyatlar geçerlidir.


Şirket, Müşteri bilgilerinin güvenliğine ve gizliliğine dair gerekli tedbirleri almaktadır. Ancak Şirket’in kusuruyla sebep olmadığı durumlarda müşteriye karşı herhangi bir sorumluluğu bulunmamaktadır. Müşteri Şirket ile sözlü olarak gerçekleştirdiği tüm iş ve işlemlerde Şirket’in işbu Sözleşmede yazılı telefonlarını arayacağını, bu telefonlardaki görüşmelerin kayıt altına alındığını ve sesinin kayda alınmasının kendi işlem güvenliği için yapıldığını bildiğini ve sesinin kayda alınmasına peşinen muvafakat ettiğini, Şirket’in sabit hatları yerine Şirket çalışanlarının cep telefonlarını arayarak gerçekleştireceği işlemlerden dolayı uğrayabileceği her türlü zararın kendisine ait olacağını, bu konuda Şirket’e karşı hiçbir talep ve iddiada bulunma hakkının bulunmadığını, çalışanların cep telefonunu arayarak gerçekleştirilen işlemlerin taşıyacağı risklerin tamamını peşinen kabul ettiğini, Şirket ile arasındaki konuşmaların Şirket ses kayıt sistemi dışında Müşteri tarafından kayda alınmasına Şirket'in muvafakatinin olmadığını ve bu şekilde yapacağı ses kayıtlarının yasadışı olduğunu bildiğini beyan ve taahhüt eder.


Müşteri, Şirket tarafından kendisinden mevzuata veya Şirket uygulamalarına istinaden istenen her türlü bilgi ve belgeleri Şirket’e tevdii etmekle yükümlüdür. Şirket, kendisinden istenen bilgi ve belgeleri teslim etmeyen Müşteri’nin alım-satım taleplerini yerine getirmek zorunda değildir. Ayrıca Müşteri, bilgi ve belgelerinde meydana gelen değişiklikleri, değişikliğin gerçekleştiği tarihten itibaren en geç 3 gün içinde Şirket’e bildirmekle mükelleftir. Aksi takdirde Müşteri, Şirket’in uğrayacağı her türlü zararı karşılamakla yükümlüdür. İşbu Sözleşme ekinde Müşteri’nin Şirket’e teslim etmesi gereken belgelere yer verilmiştir. Müşteri bu bilgi ve belgeleri eksiksiz olarak temin edecektir.


Müşteri şimdiden, Şirket uhdesinde duran geçici nitelikteki TL ya da efektif nakitleri henüz teslim almadan aynı gün içerisinde yeniden alım-satım işlemlerine konu etmesi halinde, Şirket’e vereceği sözlü beyanlarının işlemleri gerçekleştirmek için yeterli olduğunu, ayrıca yazılı, ıslak imzalı bir beyana ihtiyaç bulunmadığını, Müşteri’nin telefonda, kendisine bildirilen fiyattan Döviz satın aldığı veya sattığına yönelik veya bu anlama gelen beyanlarının Şirket ile arasındaki alım-satımın hukuken ve ticari olarak gerçekleşmesi için yeterli olduğunu, ancak Şirket tarafından gerçekleştirilememiş işlemlerden dolayı Şirket’in hiçbir şekilde sorumluluğunun olmayacağını, Şirket’ten munzam zararlar dahil herhangi bir zarar ziyan talebinde bulunulamayacağını, telefon kayıtlarının hakkında Hukuk Muhakemeleri Kanunu'nun 193. maddesine göre kesin delil niteliğinde olduğunu ancak bu telefon kayıtlarına dayanarak da gerçekleşmeyen işlemler nedeniyle Şirket’ten talepte bulunamayacağını kabul, beyan ve taahhüt eder. Bu işlemler hakkında Borçlar Kanunu’nun vekalet hükümleri uygulanır.


Madde 3. Tarafların Tebligat Adresi

Tarafların tebligat adresleri aşağıda belirtilmiş olup, tebligat adresindeki değişiklik noter vasıtasıyla karşı tarafa bildirilmediği sürece bu adrese yapılan tebligatlar geçerli sayılacaktır. Şirket’in bildirimleri Müşterinin bu Sözleşme’de yazılı adresine gönderilmekle hukuken geçerli şekilde kendisine ulaşmış kabul edilir.

Madde 4. Müşteri’nin Temsili

İmza örnekleri ve yetki belgeleri verilmek suretiyle tasarrufa yetkili oldukları Müşteri tarafından bildirilen kimseler veya Müşteri’nin vekilleri, Şirket’e karşı tasarrufta ve diğer işlemlerde yetkili sayılacaklardır. Müşteri tarafından yazılı olarak ve yasal belgeleri ile birlikte bu kimselerin tasarruf yetkisinde yapılan değişiklikler ve vekaletin herhangi bir sebeple sona ermesi bildirilinceye kadar Şirket’e karşı hüküm ifade etmeyecektir. Keza yazılı bildirim olmadıkça, Türkiye Ticaret Sicili Gazetesi’nde veya herhangi bir yayın organında yapılabilecek bir ilan Şirket’i bağlamayacaktır. Genel vekaletnamelere, özel olarak bir yetki daraltımı yer almış olmadıkça, vekillerin Şirket ile olan tüm ilişkilerinde Müşteri’yi temsile yetkili oldukları kabul edilir. Genel ya da hususi vekaletnamelerin noterden düzenlenme zarureti bulunmamaktadır. Müşteri’nin imzasının sıhhat ve geçerliliğinden Müşteri sorumludur. Bu sebeple Müşteri bir yandan Şirket ile işlem gerçekleştirirken diğer yandan ileride doğacak bir ihtilafta yetkilendirdiği kişiler hakkında düzenlediği beyan olunan temsil belgelerindeki imzasının kendisine ait olmadığı şeklindeki savunmalara dayanamaz. Müşteri, en az 6 aylık dönemlerde Şirket’teki temsil ve/veya yetkilendirme belgelerinin geçerliliğini kontrol etmek, sormak ve görmek zorundadır.


Şirket, Müşteri'nin ve onun yetkili temsilcilerinin kimliğini, kendisine verilmiş bulunan imza örneklerini, bu kişilerin Şirket’te doldurulan belgelerin üzerine atacakları imzalarla karşılaştırmak suretiyle denetler ve inceler. Şirket imza karşılaştırılmasını makul bir dikkatle yapacak ve ilk bakışta anlaşılamayacak olan imza benzerliklerinin sonuçlarından sorumlu tutulmayacaktır. Şirket kendisine ibraz edilen yetkilendirmenin ve diğer yetki belgelerinin sahteliğinden sorumlu tutulamayacak olup Şirket kendisine ibraz edilen bu gibi belgelerin gerçeğe uygunluğunu incelemek ve araştırmakla yükümlü değildir. İşbu Sözleşme ekinde gerek Müşteri tarafından gerekse Şirket tarafından imza edilecek yetki belgeleri yer almaktadır.


Madde 5. Müşterinin veya Müşteri Adına Hareket Edenlerin Ehliyetsiz Olması

Müşteri'nin ya da Müşteri adına hareket eden bir üçüncü kişinin ehliyetsizliğinden doğan bütün sonuçlar Müşteri'ye aittir. Ehliyetsizlikle ilgili hususlar Şirket’e yazılı olarak ulaştırılmış olmadıkça Şirket’e bu yüzden hiçbir sorumluluk yüklenemez. Özellikle ehliyetsizliğin ilan edilmiş ya da ticaret sicil gazetesinde yayınlanmış olması Şirket’i, özel yazılı bildirim olmadıkça, bağlamayacaktır. Şirket anılan özel yazılı bildirim bulunmadıkça Müşteri'yi ya da onun tarafından yetkilendirilmiş kişileri tam ehliyetli ve her türlü tasarruf yetkisini haiz saymaya yetkili olup bu yüzden sorumlu tutulamaz.


Madde 6. Çalışma Gün ve Saatleri

Müşteri, Şirket'in ulusal bayram, hafta tatili ve genel tatil günlerinde kapalı olacağını ve Şirket'le olan ilişkilerde bu günlerde iş günü sayılmayacağını kabul eder. Şirket günlük çalışma saatlerini dilediği şekilde tespite yetkilidir. Müşteri, Şirket’in kendi insiyatifi ile aldığı herhangi bir kararla ve/veya zorunlu nedenlerle veya grev ve/veya lokavt uygulamaları ve/veya buna benzer durumlardan ötürü Şirket’in kapalı olmasını ve bu yüzden herhangi bir talepte bulunmamayı kabul eder. Müşteri, Şirket’in kapalı olduğu bu gibi günlerin Şirket tarafından İş Günü sayılmamasını şimdiden kabul eder.


Madde 7. Çerçeve Anlaşmanın Süresi ve Anlaşmada Değişiklik Yapma Yetkisi

İşlemlerde uygulanacak genel esasları belirten işbu çerçeve anlaşması, süresiz olarak imzalanmıştır. Taraflar herhangi bir zamanda kendi takdir ve isteklerine göre iş ilişkilerini derhal sonlandırabilirler.


Şirket iş bu Sözleşme’ye rağmen, Döviz alım satım işleyişlerini, şart ve hükümlerini herhangi bir zamanda yeniden belirlemek, mevzuattaki değişiklikler doğrultusunda değiştirmek hakkına sahiptir. Şirket bu değişiklikleri Müşteri'ye bir yazıyla bildirir. Müşteri bu değişiklikleri uygun görmediği takdirde, değişiklik bildirimlerini aldığı tarihten itibaren 7 gün içinde işbu sözleşmeyi feshetmekte serbesttir. Aksi takdirde değişiklikleri kabul etmiş sayılır ve Taraflar arasındaki çalışma esasları bildirilen değişikliklere göre yürütülmeye başlanır. Müşteri mevzuatta uygulanması zorunlu bir değişiklik yapıldığı takdirde, işbu çerçeve sözleşmenin ilgili Bakanlığın yeni düzenlemeleri uyarınca kendisine herhangi bir bildirimde bulunmaya gerek olmaksızın değişebileceğini ve söz konusu değişikliklerin kendisine uygulanabileceğini beyan, kabul ve taahhüt eder.

Madde 8. Yetkili Adli Makamlar

Bu sözleşmeden doğacak her türlü anlaşmazlıkların çözümünde, İstanbul Çağlayan Mahkemeleri ve İcra Dairelerinin yetkisini taraflar kabul eder. .../.../202..





Vergi Dairesi : Kaşe / İmza

Vergi No:


Procedure for Freezing the Assets and Revoking the Decision of Freezing


    The purpose of this procedure is Prevention of Financing of Terrorism dated 07/02/2013 and numbered 6415. Law No. 7262 on the Prevention of the Financing of Weapons of Mass Destruction regulates the procedures and principles regarding the freezing and removal of assets according to the relevant legislation.

  2. SCOPE

    Within the scope of this procedure, the freezing and removal of assets, which are obligatory for Company employees, are regulated.


    Personnel who perform the transaction in all company transactions are authorized and responsible for identification and confirmation processes. Before starting to work with a new customer, it is the responsibility of the compliance officer to determine the identity information of this customer entirely and correctly and check whether the customer's assets are on the frozen list.


    Within the framework of the provisions of the Law on the Prevention of the Financing of Terrorism No. 6415 and the Law on the Prevention of the Financing of the Proliferation of Weapons of Mass Destruction No. 7262, asset freeze decisions are taken based on the decisions of the United Nations Security Council.

    The list of persons, institutions, and organizations whose assets have been frozen is available at

    Company compliance officer; This person is obliged to determine whether assets belong to institutions and organizations and to freeze the said assets after the decision to add them to the said lists is published in the Official Gazette or to cancel the decision to freeze the assets after removing them from the said lists.

    The decision to freeze the assets is carried out without delay, upon the request of the Presidency, following the procedure specified in the third to seventh paragraphs of Article 128 of Law No. 5271.

    In case of a request for the execution of the decision to freeze the assets; The compliance officer shall notify the Presidency within seven days from the date of request, whether there is a record of assets with the company, and if so, information on the frozen assets.

    In cases where the Presidency makes no request, the company's compliance officer shall notify the Presidency within seven days, without delay, by taking the necessary actions to freeze the assets, as of the date on which the decision to freeze the assets is kept or in case the company has assets.

    In case of any increase in assets, these increases are also subject to the provisions of freezing of assets.


If the assets are frozen by the company, the decisions regarding the annulment of the asset freezing decision are notified to the company by the Presidency, and the removal procedures are implemented.

© 20212022 · Marmara Foreign Exchange and Gold Trade Authority · All Rights Reserved